Tuesday, March 31, 2009

blooming time / 花が咲くころ


After the rainy week has passed, this week has been in good weather. Today I looked around and I noticed that the blooming time might has come. I see flowers started to bloom finally!

先週の雨模様から開放されて、昨日から清々しい晴れた日が続いています。今日ふと見渡すと木々に花が咲き始めていました。アムステルダムにもようやく春らしい装いが訪れたのですね。

Saturday, March 28, 2009

Richard Avedon exhibition/ リチャードアベドン写真展

After the early morning work in the kitchen, I visited Richard Avedon exhibition at the Fotografie Museum nearby. He is one of the legendary photographers in 20th century who passed away in 2004. His work is highly recognized. I saw his large scale photographs. They are just vigorous and breathtaking.

朝早く学校のキッチンで働いたのち近くにある写真美術館に行きました。20世紀を代表する写真家の一人、リチャードアベドンの展示を観ました。彼は2004年に亡くなる寸前まで写真を撮り続けました。彼の眼力の強さは写真に現れており、特に特大サイズの写真の前ではただ圧倒されました。

Friday, March 27, 2009

level 1 completed / レベル1終了

We had a really nice farewell party last night. We cooked our party dinner. It was such a intense course, but I really enjoyed and I am happy that I met those classmates. We became close after spending hours in classes and eating 3 meals together everyday. 

最後の夕食は自分たちで料理し、ささやかなパーティーをしました。集中コースで疲れましたが楽しかった!クラスメイトともクラスと3度の食事を共にするうちに仲良くなりました。

cooking class from level1/レベル1のクッキングクラス


The cooking class is my favorite. We get to watch how the teacher is preparing the dish or sometimes we make our own dinner during the workshop. It's nice to get hands on. First, everyone was a bit confused but toward the end of the course, we became more organized and had a good teamwork. The teachers are really great. Our teacher, Weike has such a earthy calm energy and her dishes are full of inspiration. 

クッキングクラスは一番好きです。先生が料理するのを見たり、実際に夕食を作る料理実習もしました。最初の頃は要領がつかめていなかったのが、コースの終盤では良いチームワークができました。先生達は素晴らしく、中でもウィケはとても穏やかな人ですが、彼女の料理に施される工夫には触発を受けました。日本食を基本としていますが、日本人では出てこない発想があるのです。さすがです。

Wednesday, March 25, 2009

Dogs in Amsterdam


In Amsterdam there so many dogs of all different varieties. It seems very animal friendly city. Yesterday on my way home, I saw this Shiba dog, one of the most popular Japanese dogs. 
I never thought I could meet a Shiba in Holland. Although his name was in Dutch, he still looked very Japanese. I grew up with Shiba dogs and I love them! 

アムステルダムにはたくさんの種類の犬たちに遭遇します。とても動物にとって良い環境の都市なのでしょう。昨日、家に帰る途中、柴犬に会いました。まさかオランダで柴犬を見るとは。名前はオランダの名前のようでしたが、やっぱり”太郎”とかいう名前のほうがしっくりきます。とても素敵な出会いでした。上の写真は近くの公園の中です。

Tuesday, March 24, 2009

Dairy and Osteoporosis / 乳製品と骨粗鬆症

I want to share one of the eye opening things I learned; the reason why taking milk and dairy food leads to osteoporosis. First, I must clarify the difference between animal protein and plant-based protein. The difference is that animal protein is hard to absorb in the body as nutrients but plant based can easily be absorbed. Dairy contains animal protein and is rich in calcium, however the calcium together with animal protein can't be absorbed by your body. Further more, it makes blood acidic. Human blood is about PH 7.2, which means a little alkaline. When blood becomes acidic, it tries to balance back to alkaline. As a result, the body starts collecting minerals ,yes, minerals from your bones which leads to osteoporosis. What is worse, there is another factor, where does calcium from dairy food go in the body? It remains in your body as calcifications, accumulating in your joints. Of course that contributes to joint problems. 
I never knew how exactly dairy food contributes to osteoporosis until now. Now it's  clear! Please take care of your bones.

牛乳などの乳製品が骨粗鬆症を招くことは近年では紹介されているので、理解されてきているようですが、そのメカニズムが理解できないままでいました。授業で学んでようやく理解できたのでここで紹介したいです。まずは動物性タンパク質と植物性タンパク質の大きな違いは、動物性タンパク質は体に栄養素として吸収されにくいということです。また動物性タンパク質は血液を酸性にします。人間の血液はPH7.2くらいで少しアルカリ性なのです。それが酸性になっていくと体はバランスをとるために自動的にそれをアルカリ性に戻そうとし、その結果体内のミネラル分を溶かして血液に入れていきます。そう、骨からミネラルを抽出するのです。それが骨粗鬆症を招くのです。それだけではなく、体に栄養として摂取されないまま残ったカルシウムは一体どこへいくのでしょう。それは関節や、頭蓋骨の隙間に蓄積されます。これが蓄積されていくと当然、関節などに障害が起きはじめます。どうか、骨を大切にしてください。納豆、ごま、豆類、ブロッコリーなどの野菜や海藻からカルシウムを摂取するとよいでしょう。

Monday, March 23, 2009

Morning walk

We walk 20 minutes to the school everyday.  We leave the house around 7 am. On the sunny day like this, I enjoy the fresh cold air and the gentle morning light. I notice that morning walking really activates my whole body (especially the digestive system) to be ready for the day. Now we see these daffodils on the way. 

毎日学校まで20分の道のりを歩きます。だいたい7時に家を出発します。こんな晴れた日は朝日を浴びて肌寒いけど新鮮な空気をいっぱい吸いながら歩くのは気持ちいいです。朝のウォーキングはよい一日の始めですね。体の器官(特に胃腸系)の活動を助けてくれます。今、水仙が咲いています。

Sunday, March 22, 2009

Macrobiotic Lunch

One of my discoveries since I started to eating here is how tastefully you can cook Tempeh . I never liked Tempeh because it has a distinguished bitter taste. Since I have started eating here, I've had a good amount of Tempeh dishes. They are all great! Especially this one, deep fried Tempeh; Tempura style is my favorite. According to a teacher, Tempeh releases the bitterness if you pan fry or deep fry it. It makes sense. People eat Azuki bean rice a lot here. But they know Japanese people usually only eat the dish in special occasions. It's such a delicious dish. Brown rice with Azuki beans is a wonderful combination for nourishing our kidney.

ランチでテンペの天ぷらがでました。大豆を醗酵させた食べ物テンペは通常、独特の苦みがありあまり好きではないのですが、ここで出てくるテンペを食べてそのイメージは一転しました。テンペ、大好きです。ソテーしたものや、油で揚げてあるもの様々ですが、中でもこの天ぷらのテンペが美味です!先生に聞いたところ、テンペの苦みを取るにはソテーするか油であげるとのこと。勉強になりますね。ここにでているあずきと玄米の御飯もおいしいです。オランダ人の先生は日本で赤飯を特別のお祝いのときに食べるのを知っていましたが、ここでは常食としてよく食べるのだそうです。玄米とあずきは素晴らしい食べ合わせです。特に腎臓をきれいにし、栄養を与える作用があるのです。あずきごはんを食べましょう。

Saturday, March 21, 2009

Sunny day in Amsterdam

It's  finally getting warmer. Today Saturday, people are out riding boats, having teas, walking by the canals. Because of lot of rainy and misty days in the Netherlands, when sun comes out, everybody is outside enjoying the pleasant moment. By the canals, you can see hundreds of beautiful houses with interesting structures. Some of them are built back in 17 century. 
This is a canal near the school. We had a little break after lunch to enjoy the sun.

今日は、やっと暖かくなってきた春の兆しを感じられる日でした。今日は土曜日で人々はカナルでボートに乗ったり、お茶したり、カナル沿いを散歩したりしていました。ここオランダでは雨の日や霧の日が多いので、陽が出て来ると、みんな待ち望んだように外に出て楽しみます。カナル沿いにはたくさんの美しい建物がありますが、屋根の形をみればわかるように、それぞれユニークでかわいらしいです。17世紀に建てられ今日まで補修されて残されている建物もたくさんあり、歴史を感じます。古きを大切にするこの土地の人々のスピリットが伝わってきました。この風景は学校のすぐ近くのカナルです。あまりにも外が晴れて美しいので少し、外に出て日光浴を楽しみました。

 

Friday, March 20, 2009

busy school days



The past two days was really busy schooling. Today I had a class from 7:30 am till 10pm!
I am tired but in good spirit. The macrobiotic food gives me substantial energy and the lectures about the philosophy gives me inspiration and vitality. We had a dessert fiesta @ lunch time for celebrating one of our class mates. The desserts are incredibly tasty! The other photo is me @ home relaxed, making tea. I hope I can report you more tomorrow. I must go to bed...I have been waking up 6 am. good night.

この2日間はかなりのハードスケジュールでした。そしてまだまだ続きます。でもマクロビ食を食べ、その哲学を勉強するのは、心身ともに喜びを感じています。今日のランチにクラスメイトのお誕生日のお祝いでみんなでデザートをいただきました。(もちろん、全部、マクロビですよ)学校にあるレストランのデザートはすごくおいしいんです。(卵、乳製品、砂糖全て入っていません)下の写真は家でリラックスしてお茶を入れているところです。もう寝なきゃ。明日も一日中です。そして、6時起き。おやすみなさい。

Tuesday, March 17, 2009

The class


The course is really intense and I have been busy non stop. The teaching is really great. We learn both of the theory and practice such as cooking, Shiatsu. 
The photo is from the cooking class. The meal here is unbelievably delicious! 
For example, today's lunch was Sauteed tofu, Nori-tenpura, Brown rice, Lentil soup.
The cooking class was the basic macrobiotic food such as Nishime and Kinpira. The simple cooking is the most essential on Macrobiotics. 
In the Shiatsu class, we learned the large and small intestine meridians on our shoulders and worked on as partners. 

このコースはとても集中しているので毎日休まず忙しいです。論理と、料理、指圧といった実技を両方教えてもらえるので最高です。写真は料理クラスの模様です。ここの御飯は最高においしいです。今日のランチはとうふのソテー、のりてんぷら、玄米、レンティルスープなどでしあ。料理教室は煮しめや、きんぴらなどの日本の代表的な料理を習いましたが、マクロビではシンプルな基本的な料理の習得が一番大切なのです。指圧のクラスでは小腸、大腸の経絡がある肩の指圧を学びました。

Sunday, March 15, 2009

My first Miso soup



I made my first miso soup! We have a communal kitchen on the floor and it has a lot of the Macrobiotic ingredients such as miso, shoyu, konbu and so on. After 3 hours of walking, a bowl of miso soup, I made with Haccho miso, was perfect for me.

最初のみそ汁を作りました。お家には共同のキッチンがあり、お味噌や、醤油、こんぶなどあらゆるマクロビの材料が揃っています。八丁みそで作ったみそ汁です。おいしかった。

The City, Amsterdam




Amsterdam has beautiful canals run through the city. When it's sunny, the brick buildings reflect on the water gives the charm. On my way to the downtown, I came across the flower stands filled with flowers and of course, tulips! They are blooming now. Tulips bloom when it's still cold. I have never seen so many kinds and colors of tulips in my life. Needless to say, I saw so many signs of Heineken on the streets.

アムステルダムにはたくさんの水路が通っています。晴れた日はレンガ作りの建物が水面に反射して美しいです。ダウンタウンに行く途中、フラワーマーケットがあり、たくさんの花とオランダならではのチューリップがたくさん売られていました。こんなにたくさんの種類のチューリップがあるなんて。。。今はまだ寒いのにチューリップは咲き始めています。寒い時期に咲く花なのですね。言うまでもなく、オランダが誇るビール、ハイネケンの看板がいたるところにありました。

Saturday, March 14, 2009

Amsterdam

 Here I am in Amsterdam! After a light shower, it has remained cloudy and yeah, it's chilly. This is right outside of the house I am staying. Very European! When I go inside, there is a really steep stairs. It's very common here. Amazingly, these buildings are all connected. I am staying on the 3rd floor. 

アムステルダムに到着です。少し小雨がぱらつきましたが、今外は曇りで肌寒いです。これは滞在先のお家の外の風景です。ヨーロッパって感じです。建物の中に入るとすぐにとても急な階段がある(階段しかない)のですが、これはアムステルダムならではだそうです。しかもこれらの建物は全て、横に繋がっています。私の部屋は3階。

Thursday, March 12, 2009

the course is called, "The Art of Life School".


Kushi institute, Europe provides several courses. The course called the Art of Life School is the most intensive 2 weeks session. The class starts with a morning exercise called Do-in and it continues till 19:30 which ends with dinner. Yes, it all includes 3 meals as the part of class! They are the teachers, Adelbert and Wieke Nellssen. They have been teaching macrobiotic way of life for 30 years. They look nice people:-) 

私がマクロビを勉強する学校、ヨーロッパのクシインスティチュートはアムステルダムにあります。私の取るコースは2週間刻みの集中コース。その名も”アート オブ ライフ スクール”、まさにマクロビは日常生活におけるアートなのですね。クラスは朝のどういんという
エクササイズから始まり、19時半の夕食の時間で終わります。そう、3度の食事もすべて授業の一環なんです。このお二人が先生です。いい人そうですね。

Monday, March 9, 2009

I am going to Amsterdam in 5 days!


I am going to Amsterdam in 4 days! I am nervous and excited. I have been to Europe once in the summer '95 when I was learning French in college. It has been 14 years since...
According to the weather.com, it seems as cold as Japan right now.
Hopefully, it will bring me spring soon!